Инфор­ми­ро­ва­ние гостей о рабо­те орга­ни­за­ции пита­ния и предо­став­ля­е­мых услугах

Рабо­та хостес – это пер­вое вза­и­мо­дей­ствие гостя с ресто­ра­ном, кафе или баром. От про­фес­си­о­на­лиз­ма, доб­ро­же­ла­тель­но­сти и ком­пе­тент­но­сти хостес зави­сит пер­вое впе­чат­ле­ние, кото­рое, как извест­но, явля­ет­ся самым важ­ным. Хостес – это лицо заве­де­ния, его визит­ная кар­точ­ка, чело­век, кото­рый зада­ет тон все­му даль­ней­ше­му пре­бы­ва­нию гостя. Поэто­му, зада­ча хостес не про­сто встре­тить и про­во­дить до сто­ли­ка, а гра­мот­но инфор­ми­ро­вать гостя о рабо­те заве­де­ния, его осо­бен­но­стях, предо­став­ля­е­мых услу­гах, акци­ях и спе­ци­аль­ных предложениях.

Дан­ная инструк­ция пред­став­ля­ет собой все­объ­ем­лю­щий гайд для хостес, охва­ты­ва­ю­щий все аспек­ты инфор­ми­ро­ва­ния гостей о рабо­те орга­ни­за­ции пита­ния и предо­став­ля­е­мых услу­гах. Она пред­на­зна­че­на для под­го­тов­ки новых сотруд­ни­ков, а так­же для повы­ше­ния ква­ли­фи­ка­ции опыт­ных хостес. Инструк­ция содер­жит подроб­ные реко­мен­да­ции, при­ме­ры фраз, отве­ты на воз­мож­ные вопро­сы и сове­ты по рабо­те с раз­лич­ны­ми типа­ми гостей.

I Осно­вы рабо­ты хостес и при­вет­ствие гостей

1.1. Под­го­тов­ка к работе:

  • Внеш­ний вид: Хостес долж­на все­гда выгля­деть без­упреч­но. Это вклю­ча­ет в себя чистую, выгла­жен­ную уни­фор­му, акку­рат­ную при­чес­ку, уме­рен­ный маки­яж и ухо­жен­ные руки. Необ­хо­ди­мо избе­гать рез­ких запа­хов пар­фю­ма и силь­ных ароматов.
  • Зна­ние меню и акций: Хостес долж­на в совер­шен­стве знать меню заве­де­ния, вклю­чая ингре­ди­ен­ты блюд, спо­со­бы при­го­тов­ле­ния, нали­чие аллер­ге­нов и дие­ти­че­ские огра­ни­че­ния. Она долж­на быть в кур­се всех теку­щих акций, спе­ци­аль­ных пред­ло­же­ний, ски­док и изме­не­ний в режи­ме работы.
  • Зна­ние рас­сад­ки: Хостес долж­на знать схе­му рас­сад­ки в ресто­ране, рас­по­ло­же­ние сто­лов, их вме­сти­мость и осо­бен­но­сти (напри­мер, нали­чие дет­ско­го крес­ла, вид из окна). Она долж­на уметь быст­ро и эффек­тив­но рас­пре­де­лять гостей по сто­лам, учи­ты­вая их пред­по­чте­ния и коли­че­ство человек.
  • Про­вер­ка готов­но­сти к рабо­те: Перед нача­лом сме­ны хостес долж­на убе­дить­ся в нали­чии всех необ­хо­ди­мых мате­ри­а­лов: кни­ги бро­ни­ро­ва­ний (если исполь­зу­ет­ся), ручек, бума­ги, блок­но­та для запи­си зака­зов, таб­ли­чек «Заре­зер­ви­ро­ва­но» и «Стол занят», а так­же инфор­ма­ции о спе­ци­аль­ных пред­ло­же­ни­ях и акциях.
  • Пози­тив­ный настрой: Хостес долж­на при­хо­дить на рабо­ту в хоро­шем настро­е­нии и быть гото­вой встре­чать гостей с улыб­кой и энту­зи­аз­мом. Ее пози­тив­ный настрой пере­даст­ся гостям и создаст бла­го­при­ят­ную атмосферу.

1.2. При­вет­ствие гостей:

  • Зри­тель­ный кон­такт и улыб­ка: При­вет­ствие начи­на­ет­ся с уста­нов­ле­ния зри­тель­но­го кон­так­та и искрен­ней улыб­ки. Это демон­стри­ру­ет госте­при­им­ство и созда­ет поло­жи­тель­ное пер­вое впечатление.
  • При­вет­ствен­ная фра­за: Исполь­зуй­те при­вет­ствен­ные фра­зы, такие как: 
    • «Доб­рый день/вечер! Доб­ро пожа­ло­вать в [Назва­ние заведения]!»
    • «Здрав­ствуй­те! Рады при­вет­ство­вать вас в [Назва­ние заведения]!»
    • «При­вет­ству­ем вас в [Назва­ние заве­де­ния]! Как я могу вам помочь?»
  • Уточ­не­ние цели визи­та: Важ­но сра­зу же узнать, чего хочет гость. Спросите: 
    • «Вы у нас впервые?»
    • «У вас забро­ни­ро­ван столик?»
    • «Сколь­ко чело­век в вашей компании?»
  • Исполь­зо­ва­ние име­ни (если извест­но): Если у вас есть инфор­ма­ция о забро­ни­ро­ван­ном сто­ли­ке, исполь­зуй­те имя гостя: 
    • «Доб­рый вечер, [Имя гостя]! Рады вас видеть.»
  • Тер­пе­ние и веж­ли­вость: Будь­те тер­пе­ли­вы и веж­ли­вы, даже если гость нахо­дит­ся в пло­хом настро­е­нии или ведет себя неадек­ват­но. Помни­те, что вы пред­став­ля­е­те заве­де­ние и долж­ны сохра­нять про­фес­си­о­на­лизм в любой ситуации.

1.3. При­ме­ры фраз для приветствия:

  • Ситу­а­ция: Гость вхо­дит в заве­де­ние без бронирования.
    • «Доб­рый день! Доб­ро пожа­ло­вать в [Назва­ние заве­де­ния]. Сколь­ко вас человек?»
    • «Здрав­ствуй­те! Рады видеть вас в [Назва­ние заве­де­ния]. У вас есть какие-либо пред­по­чте­ния по пово­ду рас­по­ло­же­ния столика?»
  • Ситу­а­ция: Гость вхо­дит в заве­де­ние с бронированием.
    • «Доб­рый вечер, [Имя гостя]! Рады при­вет­ство­вать вас. Ваш сто­лик забро­ни­ро­ван на имя [Имя гостя]?»
    • «Здрав­ствуй­те, [Имя гостя]! Доб­ро пожа­ло­вать! Пожа­луй­ста, прой­ди­те за мной, ваш сто­лик готов.»
  • Ситу­а­ция: Гость хочет уточ­нить информацию.
    • «Доб­рый день! Чем я могу вам помочь?»
    • «Здрав­ствуй­те! Какие у вас вопросы?»

II Инфор­ми­ро­ва­ние о рабо­те заведения

2.1. Режим работы:

  • Чет­кое и ясное инфор­ми­ро­ва­ние: Хостес долж­на знать точ­ный режим рабо­ты заве­де­ния и уметь чет­ко и ясно сооб­щить его гостям.
  • Инфор­ми­ро­ва­ние о вре­ме­ни закры­тия: Сооб­щай­те гостям вре­мя закры­тия заве­де­ния, осо­бен­но если они при­шли бли­же к кон­цу рабо­че­го дня. 
    • «Наш ресто­ран рабо­та­ет до [Вре­мя закры­тия] сегодня.»
    • «Кух­ня закры­ва­ет­ся в [Вре­мя закры­тия] сегодня.»
  • Инфор­ми­ро­ва­ние о пере­ры­вах (если есть): Если в рабо­те заве­де­ния есть пере­ры­вы, обя­за­тель­но сооб­щи­те об этом гостям. 
    • «В нашем заве­де­нии тех­но­ло­ги­че­ский пере­рыв с [Вре­мя нача­ла пере­ры­ва] до [Вре­мя окон­ча­ния перерыва].»
  • Инфор­ми­ро­ва­ние о празд­нич­ных днях: В празд­нич­ные дни режим рабо­ты может отли­чать­ся. Зара­нее узнай­те об этом и сооб­щи­те гостям. 
    • «В свя­зи с празд­ни­ком [Назва­ние празд­ни­ка], наш ресто­ран рабо­та­ет по осо­бо­му гра­фи­ку. Сего­дня мы откры­ты до [Вре­мя закрытия].»

2.2. Кух­ня и меню:

  • Общее пред­став­ле­ние о кухне: Хостес долж­на дать общее пред­став­ле­ние о кухне заведения. 
    • «В нашем ресто­ране пред­став­ле­на [Тип кух­ни] кухня.»
    • «Мы спе­ци­а­ли­зи­ру­ем­ся на блю­дах [Тип кух­ни] кухни.»
  • Инфор­ма­ция о меню: Хостес долж­на знать основ­ные раз­де­лы меню и уметь реко­мен­до­вать блюда. 
    • «В нашем меню вы най­де­те широ­кий выбор [Тип блюд], а так­же [Тип блюд].»
    • «Наши фир­мен­ные блю­да – это [Назва­ние блю­да 1] и [Назва­ние блю­да 2].»
  • Инфор­ми­ро­ва­ние о спе­ци­аль­ных пред­ло­же­ни­ях (сезон­ное меню, биз­нес-ланч): Хостес долж­на быть в кур­се всех спе­ци­аль­ных пред­ло­же­ний и уметь их презентовать. 
    • «Сей­час у нас дей­ству­ет сезон­ное меню, в кото­ром пред­став­ле­ны блю­да из све­жих [Сезон­ный продукт].»
    • «В буд­ние дни с [Вре­мя нача­ла биз­нес-лан­ча] до [Вре­мя окон­ча­ния биз­нес-лан­ча] вы може­те зака­зать биз­нес-ланч по спе­ци­аль­ной цене.»
  • Инфор­ма­ция об ингре­ди­ен­тах и аллер­ге­нах: Хостес долж­на знать об основ­ных ингре­ди­ен­тах блюд и о воз­мож­ных аллергенах. 
    • «Если у вас есть какие-либо аллер­гии, пожа­луй­ста, сооб­щи­те об этом официанту.»
    • «В состав это­го блю­да вхо­дит [Аллер­ген]. Если у вас аллер­гия на [Аллер­ген], мы можем пред­ло­жить вам аль­тер­на­тив­ный вариант.»
  • Инфор­ма­ция для веге­та­ри­ан­цев и вега­нов: Если в меню есть веге­та­ри­ан­ские и веган­ские блю­да, хостес долж­на это сообщить. 
    • «В нашем меню есть веге­та­ри­ан­ские блю­да, отме­чен­ные спе­ци­аль­ным значком.»
    • «Мы пред­ла­га­ем несколь­ко веган­ских блюд, кото­рые мож­но най­ти в раз­де­ле [Раз­дел меню].»

2.3. Допол­ни­тель­ные услу­ги и удобства:

  • Дет­ское меню и дет­ская ком­на­та (если есть): Сооб­щи­те гостям с детьми о нали­чии дет­ско­го меню и дет­ской комнаты. 
    • «Для наших малень­ких гостей у нас есть спе­ци­аль­ное дет­ское меню с полез­ны­ми и вкус­ны­ми блюдами.»
    • «У нас есть дет­ская ком­на­та, где ваши дети могут весе­ло про­ве­сти вре­мя под при­смот­ром аниматора.»
  • Wi-Fi: Сооб­щи­те гостям о нали­чии бес­плат­но­го Wi-Fi и предо­ставь­те им пароль. 
    • «В нашем заве­де­нии дей­ству­ет бес­плат­ный Wi-Fi. Пароль: [Пароль].»
  • Пар­ков­ка: Сооб­щи­те гостям о нали­чии пар­ков­ки и ее усло­ви­ях использования. 
    • «У нас есть бес­плат­ная пар­ков­ка для наших гостей.»
    • «К сожа­ле­нию, у нас нет соб­ствен­ной пар­ков­ки, но вы може­те при­пар­ко­вать­ся на бли­жай­шей обще­ствен­ной парковке.»
  • Воз­мож­ность про­ве­де­ния бан­ке­тов и меро­при­я­тий: Если заве­де­ние пред­ла­га­ет услу­ги по про­ве­де­нию бан­ке­тов и меро­при­я­тий, сооб­щи­те об этом гостям. 
    • «Мы пред­ла­га­ем услу­ги по про­ве­де­нию бан­ке­тов и меро­при­я­тий. Пожа­луй­ста, обра­ти­тесь к мене­дже­ру для полу­че­ния подроб­ной информации.»
  • Воз­мож­ность достав­ки и зака­за на вынос: Сооб­щи­те гостям о нали­чии услуг достав­ки и зака­за на вынос. 
    • «Вы може­те зака­зать наши блю­да с достав­кой на дом или забрать их с собой.»
    • «Для зака­за на вынос, пожа­луй­ста, обра­ти­тесь к офи­ци­ан­ту или позво­ни­те по теле­фо­ну [Номер телефона].»

2.4. Акции и спе­ци­аль­ные предложения:

  • Подроб­ное опи­са­ние акций: Хостес долж­на знать все дета­ли теку­щих акций и уметь их подроб­но опи­сать гостям. 
    • «Сего­дня у нас дей­ству­ет акция: при зака­зе [Блюдо/напиток], вы полу­ча­е­те [Подарок/скидка].»
    • «Счаст­ли­вые часы с [Вре­мя нача­ла акции] до [Вре­мя окон­ча­ния акции]: скид­ка [Раз­мер скид­ки] на все [Напитки/блюда].»
  • Усло­вия уча­стия в акци­ях: Сооб­щи­те гостям об усло­ви­ях уча­стия в акциях. 
    • «Акция дей­ству­ет толь­ко при зака­зе на сум­му от [Сум­ма].»
    • «Акция не рас­про­стра­ня­ет­ся на зака­зы навынос.»
  • Срок дей­ствия акций: Ука­жи­те срок дей­ствия акций. 
    • «Акция дей­ству­ет до [Дата окон­ча­ния акции].»

III Рабо­та с раз­лич­ны­ми типа­ми гостей

3.1. Гости с детьми:

  • При­вет­ствие и созда­ние ком­форт­ной атмо­сфе­ры: Уде­ли­те осо­бое вни­ма­ние гостям с детьми. Пред­ло­жи­те им сто­лик в тихом месте, где детям будет комфортно.
  • Пред­ло­же­ние дет­ско­го меню и дет­ско­го крес­ла: Сра­зу же пред­ло­жи­те дет­ское меню и дет­ское кресло.
  • Инфор­ма­ция о дет­ской ком­на­те и раз­вле­че­ни­ях: Если в заве­де­нии есть дет­ская ком­на­та или дру­гие раз­вле­че­ния для детей, обя­за­тель­но сооб­щи­те об этом.
  • Тер­пе­ние и пони­ма­ние: Будь­те тер­пе­ли­вы и пони­ма­ю­щи­ми, если дети шумят или капризничают.

3.2. Гости с огра­ни­чен­ны­ми возможностями:

  • Ува­же­ние и помощь: Про­яви­те ува­же­ние и пред­ло­жи­те помощь гостям с огра­ни­чен­ны­ми возможностями.
  • Пред­ло­же­ние удоб­но­го сто­ли­ка: Пред­ло­жи­те им сто­лик с удоб­ным доступом.
  • Инфор­ма­ция об удоб­ствах для людей с огра­ни­чен­ны­ми воз­мож­но­стя­ми (пан­ду­сы, лиф­ты, туа­ле­ты): Сооб­щи­те гостям о нали­чии удобств для людей с огра­ни­чен­ны­ми возможностями.
  • Готов­ность помочь в зака­зе и обслу­жи­ва­нии: Будь­те гото­вы помочь им в зака­зе и обслуживании.

3.3. Ино­стран­ные гости:

  • При­вет­ствие на их язы­ке (если воз­мож­но): Попы­тай­тесь попри­вет­ство­вать гостей на их языке.
  • Пред­ло­же­ние меню на англий­ском язы­ке (или дру­гом рас­про­стра­нен­ном язы­ке): Пред­ло­жи­те меню на англий­ском язы­ке или дру­гом рас­про­стра­нен­ном языке.
  • Чет­кая и понят­ная речь: Гово­ри­те чет­ко и понят­но, избе­гая слож­ных слов и выражений.
  • Исполь­зо­ва­ние жестов и мими­ки: Исполь­зуй­те жесты и мими­ку, что­бы помочь гостям понять вас.
  • При­вле­че­ние сотруд­ни­ка, вла­де­ю­ще­го язы­ком: Если вы не може­те понять гостя, попро­си­те помо­щи у сотруд­ни­ка, вла­де­ю­ще­го его языком.

3.4. Гости, впер­вые посе­ща­ю­щие заведение:

  • Теп­лое при­вет­ствие и подроб­ная инфор­ма­ция: Ока­жи­те им теп­лое при­вет­ствие и предо­ставь­те подроб­ную инфор­ма­цию о заведении.
  • Инфор­ма­ция об осо­бен­но­стях кух­ни и фир­мен­ных блю­дах: Рас­ска­жи­те об осо­бен­но­стях кух­ни и фир­мен­ных блюдах.
  • Реко­мен­да­ции по выбо­ру блюд: Дай­те реко­мен­да­ции по выбо­ру блюд, учи­ты­вая их вку­со­вые предпочтения.
  • Инфор­ма­ция о допол­ни­тель­ных услу­гах и удоб­ствах: Рас­ска­жи­те о допол­ни­тель­ных услу­гах и удоб­ствах, таких как Wi-Fi, пар­ков­ка, дет­ская комната.

3.5. Посто­ян­ные гости:

  • При­вет­ствие по име­ни: При­вет­ствуй­те посто­ян­ных гостей по имени.
  • Про­яв­ле­ние вни­ма­ния и забо­ты: Про­яви­те вни­ма­ние и забо­ту о них.
  • Пред­ло­же­ние их люби­мо­го сто­ли­ка или блю­да: Пред­ло­жи­те их люби­мый сто­лик или блюдо.
  • Инфор­ми­ро­ва­ние о новых акци­ях и спе­ци­аль­ных пред­ло­же­ни­ях: Инфор­ми­руй­те их о новых акци­ях и спе­ци­аль­ных предложениях.
  • Обрат­ная связь: Заин­те­ре­суй­тесь их мне­ни­ем о заве­де­нии и предо­став­ля­е­мых услугах.

IV Реше­ние кон­фликт­ных ситуаций

4.1. Отсут­ствие сво­бод­ных столиков:

  • Веж­ли­вое объ­яс­не­ние: Веж­ли­во объ­яс­ни­те гостям, что в дан­ный момент нет сво­бод­ных столиков.
  • Пред­ло­же­ние подо­ждать: Пред­ло­жи­те им подо­ждать, пока осво­бо­дит­ся столик.
  • Инфор­ми­ро­ва­ние о вре­ме­ни ожи­да­ния: Ука­жи­те при­бли­зи­тель­ное вре­мя ожидания.
  • Пред­ло­же­ние аль­тер­на­ти­вы: Пред­ло­жи­те аль­тер­на­тив­ные вари­ан­ты, напри­мер, бар­ную стой­ку или ожи­да­ние в холле.
  • Запись в лист ожи­да­ния: Запи­ши­те их в лист ожи­да­ния и сооб­щи­те, что свя­же­те­тесь с ними, когда осво­бо­дит­ся столик.

4.2. Недо­воль­ство рас­по­ло­же­ни­ем столика:

  • Выслу­ши­ва­ние пре­тен­зий: Вни­ма­тель­но выслу­шай­те пре­тен­зии гостя.
  • Попыт­ка реше­ния про­бле­мы: Попы­тай­тесь решить про­бле­му, пред­ло­жив дру­гой сто­лик, если это возможно.
  • Объ­яс­не­ние при­чин: Если нет воз­мож­но­сти пред­ло­жить дру­гой сто­лик, объ­яс­ни­те причины.
  • Ком­пен­са­ция неудобств: Пред­ло­жи­те ком­пен­са­цию неудобств, напри­мер, бес­плат­ный напи­ток или десерт.

4.3. Кон­фликт­ные ситу­а­ции с дру­ги­ми гостями:

  • Сохра­не­ние спо­кой­ствия: Сохра­няй­те спо­кой­ствие и профессионализм.
  • Раз­де­ле­ние кон­флик­ту­ю­щих сто­рон: Попы­тай­тесь раз­де­лить кон­флик­ту­ю­щие стороны.
  • Выслу­ши­ва­ние обе­их сто­рон: Выслу­шай­те обе сто­ро­ны конфликта.
  • Поиск ком­про­мис­са: Попы­тай­тесь най­ти ком­про­мисс­ное решение.
  • При­вле­че­ние мене­дже­ра (при необ­хо­ди­мо­сти): Если вы не може­те решить кон­фликт само­сто­я­тель­но, при­вле­ки­те менеджера.

4.4. Рабо­та с пья­ны­ми гостями:

  • Сохра­не­ние спо­кой­ствия: Сохра­няй­те спо­кой­ствие и профессионализм.
  • Веж­ли­вое и твер­дое обще­ние: Общай­тесь веж­ли­во, но твердо.
  • Отказ в обслу­жи­ва­нии (при необ­хо­ди­мо­сти): Если гость ведет себя агрес­сив­но или пред­став­ля­ет угро­зу для дру­гих гостей, отка­жи­те ему в обслуживании.
  • Вызов охра­ны (при необ­хо­ди­мо­сти): Если гость не под­чи­ня­ет­ся тре­бо­ва­ни­ям, вызо­ви­те охрану.

V Совер­шен­ство­ва­ние навы­ков информирования

5.1. Посто­ян­ное обучение:

  • Изу­че­ние меню и изме­не­ний в нем: Посто­ян­но изу­чай­те меню и изме­не­ния в нем.
  • Озна­ком­ле­ние с новы­ми акци­я­ми и спе­ци­аль­ны­ми пред­ло­же­ни­я­ми: Озна­комь­тесь с новы­ми акци­я­ми и спе­ци­аль­ны­ми предложениями.
  • Посе­ще­ние тре­нин­гов и мастер-клас­сов: Посе­щай­те тре­нин­ги и мастер-клас­сы по улуч­ше­нию навы­ков обслуживания.
  • Изу­че­ние мате­ри­а­лов о рабо­те заве­де­ния: Изу­чай­те мате­ри­а­лы о рабо­те заве­де­ния, его исто­рии и философии.

5.2. Ана­лиз обрат­ной свя­зи от гостей:

  • Вни­ма­ние к отзы­вам и пред­ло­же­ни­ям: Обра­щай­те вни­ма­ние на отзы­вы и пред­ло­же­ния гостей.
  • Исполь­зо­ва­ние обрат­ной свя­зи для улуч­ше­ния рабо­ты: Исполь­зуй­те обрат­ную связь для улуч­ше­ния рабо­ты и повы­ше­ния каче­ства обслуживания.
  • Обсуж­де­ние с кол­ле­га­ми и руко­вод­ством: Обсуж­дай­те обрат­ную связь с кол­ле­га­ми и руководством.

5.3. Прак­ти­ка и самоанализ:

  • Регу­ляр­ная прак­ти­ка отве­тов на вопро­сы гостей: Регу­ляр­но прак­ти­куй­те отве­ты на вопро­сы гостей.
  • Само­ана­лиз и выяв­ле­ние оши­бок: Про­во­ди­те само­ана­лиз и выяв­ляй­те ошиб­ки в сво­ей работе.
  • Поиск спо­со­бов улуч­ше­ния навы­ков: Ищи­те спо­со­бы улуч­ше­ния сво­их навы­ков и повы­ше­ния профессионализма.

5.4. Раз­ви­тие ком­му­ни­ка­тив­ных навыков:

  • Рабо­та над дик­ци­ей и речью: Рабо­тай­те над дик­ци­ей и речью, что­бы гово­рить чет­ко и понятно.
  • Изу­че­ние невер­баль­ных средств обще­ния: Изу­чай­те невер­баль­ные сред­ства обще­ния, такие как жесты, мими­ка и зри­тель­ный контакт.
  • Раз­ви­тие навы­ков актив­но­го слу­ша­ния: Раз­ви­вай­те навы­ки актив­но­го слу­ша­ния, что­бы пони­мать потреб­но­сти гостей.
  • Уме­ние уста­нав­ли­вать кон­такт с раз­ны­ми типа­ми людей: Учи­тесь уста­нав­ли­вать кон­такт с раз­ны­ми типа­ми людей и нахо­дить инди­ви­ду­аль­ный под­ход к каж­до­му гостю.

 

Рабо­та хостес тре­бу­ет не толь­ко при­ят­ной внеш­но­сти и дру­же­люб­но­го пове­де­ния, но и глу­бо­ких зна­ний о заве­де­нии, уме­ния эффек­тив­но общать­ся с людь­ми и решать кон­фликт­ные ситу­а­ции. Сле­дуя этой подроб­ной инструк­ции, хостес смо­жет успеш­но инфор­ми­ро­вать гостей о рабо­те орга­ни­за­ции пита­ния и предо­став­ля­е­мых услу­гах, созда­вая тем самым при­ят­ное пер­вое впе­чат­ле­ние и спо­соб­ствуя фор­ми­ро­ва­нию лояль­но­сти к заве­де­нию. Помни­те, что хостес – это лицо заве­де­ния, и от ее про­фес­си­о­на­лиз­ма зави­сит успех все­го пред­при­я­тия. Посто­ян­ное совер­шен­ство­ва­ние навы­ков, обу­че­ние и ана­лиз обрат­ной свя­зи от гостей помо­гут хостес достичь высо­ких резуль­та­тов в сво­ей рабо­те и стать неза­ме­ни­мым чле­ном коман­ды. Успе­хов в вашей работе!